The Translation Company Group LLC
For important legal documents
The translation of documents for legal cases is mandatory. A court in New York, for instance, won't accept documents written in other languages. Each party has to present a credible translation of its documents to the court. Court systems around the world adhere to rigorous standards and leave little room for inaccuracy when it comes to translation.
Unexpected delays, legal fees, and opportunity loss are all plausible outcomes when mistakes occur with legal translation (Wikipedia). Mistranslated documents and evidence are not acceptable in any court. In extreme cases, a dispute regarding legal translation has the potential to dismiss a particular point and water down an important argument. Taking legal translations lightly usually has a tendency to backfire. So, clients should take this type of legal document translation seriously and find a translation provider they can trust.
Most corporate attorneys, patent attorneys, and other law professionals conducting business in two or more countries know the importance of going to court well prepared. Only a certified document translated by legal translators gives legal professionals the buttoned-up sense of confidence needed in court.